| |
|
|
Politinis pasaulėvaizdis didžiajame Lietuvių kalbos žodyne (valstybė, įstatymas, valdžia)
|
Doc. dr. Jolanta Zabarskaitė
Lietuvių kalbos institutas
Institute of Lithuanian Language
Vileišio g. 5, LT-10308 Vilnius
El. paštas jolanta.zabarskaite@lki.lt
Santrauka
1. Įvadas. Kalbos ir pasaulėvaizdžio ryšys. Tyrimo objektas
2. Leksikografinis straipsnis - ypatingas diskursas. Teorinės prielaidos
3. 1. Didysis Lietuvių kalbos žodynas yra unikalus lietuvių kalbos ir kultūros veikalas
3. 2. LKŽ rengimo principai - prielaidos atspindėti lietuvišką pasaulėvaizdį
3. 2. 1. Žodžių rinkimo (surinkimo) LKŽ principai ir rezultatai
3. 2. 2. Žodžių iliustravimo LKŽ nuostatos
3. 2. 3. Kolektyvinis leksikografinio straipsnio autorius
4. Vertikalusis LKŽ skaitymas
5. Leksikografinio straipsnio valstybė vertikalusis skaitymas LKŽ
6. Leksikografinio straipsnio valdžia vertikalusis skaitymas LKŽ
7. Leksikografinio straipsnio įstatymas vertikalusis skaitymas
Išvados
Political worldview in the great Dictionary of Lithuanian Language (state, law, goverment)
Santrauka
Straipsnyje pristatomos teorinės prielaidos ir moksliniai faktai, pagrindžiantys
prielaidą, kad Lietuvių kalbos žodyno leksikografiniai
straipsniai yra ypatingai sukurtas kolektyvinis diskursas, kuriame atsispindi
lietuvių pasaulėjauta ir pasaulėžiūra. Lietuvių kalbos žodyną
galima naudoti kaip objektą kalbinės bendruomenės verčių sistemos tyrimams.
Reikšminiai
žodžiai: pasaulėžiūra ir lingvistika; Lietuvių kalbos žodynas;
diskursas; leksikografinis straipsnis.
1. Įvadas. Kalbos ir pasaulėvaizdžio ryšys. Tyrimo objektas
Nuo Wilhelmo von Humboldto laikų filosofai, semiotikai, literatūrologai
ir, žinoma, kalbininkai, nagrinėja pasaulėvaizdžio ir kalbos sankirtas,
įtaką, poveikius. Idėja, kad kalba, pagal autonomiškus dėsnius egzistuojanti
superstruktūra, atstovauja ją vartojančios bendrijos kultūros kokybei, yra pateikiama bei tyrinėjama įvairių sričių mokslininkų.1
Kitas klausimas, kurį kelia filosofai bei kalbininkai, yra: kokiomis
kalbinėmis priemonėmis atspindimas konkrečios kalbos bendruomenės
pasaulio vaizdas (toliau šiame straipsnyje - pasaulėvaizdis). Įvairios
lingvistikos mokyklos bei skirtingų pažiūrų kalbos filosofai šį klausimą
sprendžia įvairiai. Pavyzdžiui, kognityvistai gilinasi į konceptualiąją semantiką2,
semantinę sintaksę. Etnolingvistikos specialistai tiria leksikos
ir semantikos "nacionalinį aspektą".3 Sociolingvistinės kalbotyros kryptys
kalbą priima kaip verčių sistemą, kurią atskleidžia diskurso lygmuo, į
savo metodologinį aparatą įsivesdamos ir pragmatikos elementų.4 Konstruojant
kalbinį pasaulėvaizdį derinami įvairūs metodai.5 Patirties plačiąja
prasme (kilusios iš natūros ir kultūros) ir kalbos sankirtų rezultatai
vadinami konceptais, kultūriniais skriptais ir pan., nelygu naudojama
metodologija bei vartojama terminologija. Siekiama kalboje išryškinti
skirtingus aspektus, pateikti įvairių patirčių, kognityvinės (pažinimo),
pragmatinės (patyrimo), socialinės (pažinimo-patyrimo), požiūrius.
Tyrimo objektas priklauso nuo siekiamų tikslų, tai gali būti ir leksika, ir
semantika, ir tekstas, ir diskursas plačiąja prasme, žodžių ryšių, šnekos
analizė, ir kt. Tačiau visais atvejais jungiančioji tyrimų grandis yra reikšmės
ir vertės atskleidimas.
Kalba yra ir galinga ideologinė priemonė. Kalbos ideologija yra pasaulėvaizdžio
dalis, tai yra kalbinės bendruomenės pasaulėžiūra. Taip
pat kalboje egzistuoja politinės ideologijos raiškos priemonės, kurios gali
būti naudojamos kaip priešingo (ir priešiško) poveikio priemonės pasaulėvaizdžiui,
pirmiausia - pasaulėžiūrai. Taip atsitinka tada, kai įtaką daro
(arba bando daryti) dėl įvairių istorinių bei politinių priežasčių kalbos
raidai nepalankūs procesai ir veiksniai. Jų priešiškumas kalbos leksiką ir
semantiką visada veikia tiesiogiai.6 Pasaulėžiūros ir ideologijos raiškos
priemonių kalboje sąveikos įtampa gali pagimdyti tokių kalbos reiškinių
kaip Ezopo kalba ir pan. Norint išvengti metodologinės painiavos, kalbos
ideologiją (pasaulėžiūrą) reikia atskirti nuo ideologijos raiškos priemonių
kalboje.
Straipsnio objektas - politinis pasaulėvaizdis ir pasaulėžiūra didžiajame
Lietuvių kalbos žodyne (toliau - LKŽ7).
2. Leksikografinis straipsnis - ypatingas diskursas. Teorinės prielaidos
Tyrimo tikslas - pagrįsti prielaidą, kad LKŽ dėl savo ypatingo sukūrimo
būdo yra lietuviškos pasaulėjautos atspindys, lietuviško pasaulio
modelis iki XX amžiaus pirmosios pusės. Kaip pavyzdys pasirinkti politinę
vertę turintys žodžiai valstybė, įstatymas ir valdžia. Jų reikšmių ir
vartojimo iliustravimas sakiniais LKŽ leksikografiniuose straipsniuose
turėtų objektyviai atspindėti šių sąvokų vietą ir vertę lietuviško mentaliteto
struktūroje.
Pasirinktas lietuvių kalbotyroje naujas tyrimo objektas. Tai LKŽ
leksikografinis straipsnis, kuris laikomas tam tikru diskurso tipu su jam
būdingomis ypatybėmis. Diskurso požymis yra tas, kad jame visada atsispindi
kalbinės, socialinės, ideologinės, psichologinės nuostatos.
Leksikografinis straipsnis, kaip diskursas, yra ypatingas dviem požiūriais.
Pirma, jo rišlumas yra kitoks - tai yra jis sukurtas, remiantis išvardytomis
nuostatomis. Žodį iliustruojantys sakiniai nėra rišlus tekstas, jie
neturi įprastinio semantinio sąryšio. Tačiau tai tekstas ir - antra - pagal
savo organizacijos būdą - sukurtas kalbinės visuomenės narių kolektyvo.
Leksikografinio straipsnio paskirtis yra atskleisti vieną iš svarbiausių
kalbos ir pasaulėvaizdžio matavimo vienetų - žodžio reikšmę. Todėl
turime pagrindo manyti, kad jame galima atverti ir žodžio vertę pasaulėvaizdyje,
tai yra vertę pagal kalbinę pasaulėžiūrą. Kadangi žodyno autorius
yra kolektyvinis, žodžio vertę paliudija ne vienas kalbos atstovas, o
keli kalbinės bendruomenės nariai. Tai suteikia vertinimui objektyvumo.
Tyrimas yra naujas lietuvių kalbotyroje. Apie valdžios semantinę
raišką tradicinės leksikologijos požiūriu yra rašiusi Vilija Sakalauskienė.8
3. 1. Didysis Lietuvių kalbos žodynas yra unikalus lietuvių kalbos ir kultūros veikalas
2002 metais yra išleistas paskutinis LKŽ tomas, baigtas didžiausias XX
amžiaus lietuvių kalbotyros veikalas, kurį rengė ir rašė kelios kalbininkų
kartos. Dvidešimt LKŽ tomų apima lietuvių kalbos raštų leksiką nuo 1547
metų, tai yra pirmosios lietuviškos knygos išspausdinimo, iki 2001 metų ir
gyvosios kalbos (tarmių) leksiką, renkamą nuo 1902 metų. Žodynas nuėjo
ilgą raidos kelią. Jo idėjos autorius - pirmasis profesionalus lietuvių kalbininkas
Kazimieras Būga. Būtent jis 1902 metais pradėjo kaupti kartoteką
didžiajam žodynui. Kalbininkas suspėjo parengti du savojo žodyno sąsiuvinius,
pirmasis sąsiuvinis išėjo 1924 metais, antrasis - 1925 metais, jau po
autoriaus mirties. K. Būgos žodyno užmojai buvo begaliniai: žodynas turėjo
apimti visą bendrinę ir tikrinę lietuvių kalbos leksiką, su išsamiomis etimologijomis.
Po K. Būgos mirties buvo nuspręsta tęsti jo pradėtą darbą ir,
remiantis bei pildant sukauptą kartoteką, parašyti šiek tiek mažiau išsamų (atsisakyta etimologijų aiškinimo, tikrinių žodžių įtraukimo), bet apimantį
ir rašytinę, ir sakytinę lietuvių kalbos leksiką tezauro tipo žodyną. 1930
metais Švietimo ministerija įsteigė Žodyno redakciją9 ir įpareigojo profesorių
Juozą Balčikonį suburti specialistus bei pagalbininkus studentus Žodyno
darbui.10 LKŽ I tomas pasirodė 1941 metais, II tomas - 1947 metais.
Sovietinės okupacijos metu LKŽ neišvengė sovietinės cenzūros bei ideologinio
kišimosi į žodyno turinio dalykus. I ir II tomai buvo "perrašyti"
pagal sovietinių mokslo ideologų modelį. Nuo III tomo 1956 metais buvo
pakeista žodyno rašymo instrukcija, pirmieji du tomai paslėpti specfonde,
profesorius J. Balčikonis atsistatydino. Pagrindiniai sovietinių ideologų
reikalavimai buvo: žodžių straipsniuose pateikti pavyzdžių iš sovietinės literatūros,
Lenino raštų, komunistinės spaudos; žodžius iliustruojant sakiniais
iš senųjų raštų nerašyti Dievas didžiąja raide (tai buvo labai svarbu!),
etc. Žodynininkai, atiduodami duoklę sovietiniam ideologiniam aparatui,
po "teisingų" iliustracijų sudėdavo ir visą mokslui bei kultūrai reikalingą
medžiagą: iliustracijas iš tarmių, senųjų raštų, tautosakos, senuosius žodžius
bei reikšmes, daugybę lietuvišką tapatybę atspindinčių vaizdingų
posakių, palyginimų, frazeologizmų, etnografinių faktų.11 Nuo 1956 metų
žodyno tomai ėjo kas 3-4-5 metai. III-V tomus redagavo Kazys Ulvydas,
VI-X - Jonas Kruopas, XI-XVI - vėl Kazys Ulvydas, XVII-XX tomų vyriausiasis
redaktorius - Vytautas Vitkauskas. Maždaug nuo XVI tomo žodyne
sumažėjo ideologinės medžiagos, o po nepriklausomybės atkūrimo
jos ir visai nebeliko.
Žodynas, kaip ir lietuvių tauta, išgyveno dramatiškas politines ir istorines
peripetijas. LKŽ autoriai atliko didžiulį darbą - sukaupė, susistemino
ir aprašė išsamią įvairiapusę lietuvių kalbos medžiagą:
Svarbu pabrėžti, kad tokio masto leksikografinio darbo neturi daugelis
valstybių, kur tradicijos, reikalingos tokiam darbui atlikti, susiformavo
gerokai anksčiau, kur šaltinių gausa (ne tik senųjų rašytinių tekstų, bet ir
užrašytų dialektologinėse ekspedicijose) žymiai pranoksta galimybes, turėtas
šio žodyno sudarytojų (jų garbei būtina pasakyti, kad jie iš turimų
šaltinių sugebėjo "išspausti" viską, kas tik buvo įmanoma), kur kalbančių
"savąja" kalba ir "produkuojančių žodžius" yra daug daugiau, o tai, savaime
suprantama, suteikia platesnes leksikografinių ieškojimų galimybes.12
LKŽ apimtis didžiulė. Jame yra apie 22 000 puslapių, apie 2 200 autorinių
lankų. Visame jo tekste (pavyzdžiuose, reikšmių apibrėžimuose
ir kt.), jei skaičiuotume tekstynų apskaitos principais, pavartota daugiau
kaip 11 mln. žodžių. Moksliškai aprašyta apie 0,5 mln. antraštinių
ir paantraštinių žodžių leksikografiniuose straipsniuose, kurių apimtis
įvairuoja nuo 1 eilutės iki keliasdešimties ar net 100 puslapių. Žodynas
parengtas naudojantis 4,5 mln. vienetų kartoteka.13
3. 2. LKŽ rengimo principai - prielaidos atspindėti lietuvišką pasaulėvaizdį
Šis akademinis, arba didysis, žodynas yra dalinio tezauro tipo ir apima
chronologiniu ir lokaliniu atžvilgiu įvairius lietuvių kalbos duomenis. Pateikiant
šaltinius, parodoma žodžio geografija (paplitimas tarmėse), kilmė,
istorija, darybiniai ryšiai, kirčiavimo variantai, gramatinės formos, išdėstoma
semantinė struktūra, apibūdinama vartosena, stilius. Tarmių leksika
pagal fonetinius dėsnius transponuojama į bendrinę kalbą. Bendrinės lietuvių
kalbos, tarmių bei senųjų raštų žodžių vartojimas gausiai iliustruojamas
autentiškais, mokslui ir kultūrai vertingais sakiniais.
Dėl šių parengimo principų LKŽ intelektualų yra laikomas lietuvių
tradicinės tapatybės atspindžiu:
Kiekviena tauta turi pamatinių arba likiminių tekstų. Tekstų, kuriuose
tauta mato save pačią ir kitus. Lietuviams tokį tekstą yra atstojusi kalba.
(…) Ištarkime aiškiai: šis žodynas yra svarbiausias lietuvių kalbotyros veikalas;
šis žodynas yra pamatinis lietuvių kultūros tekstas. Visi esame (arba
būsime) jame surašyti, mirę ir gyvi, ir tie, kurie dar ateis į šį pasaulį kaip
lietuviai. (…) Priklausome tautoms, esančioms filologijos prieglobstyje.
Visa, kas mums istorijoje buvo esminga, siejosi su žodžiu, su jo liepsna ir
pelenu. Apie tai mąstyta ir Justino Marcinkevičiaus. Užbaigtas žodynas
skatins šios egzistencinės patirties reflektavimą. Bet pabaigtuvės turi duoti
pradžią naujiems darbams, taip pat ir modernesniems žodynams. Žodynas
yra užbaigtas, bet neužbaigiamas. Kiekvieno žodyno lizdo papildymas
yra ir mūsų istorijos papildymas, to, kas sugriauta, atstatymas, atkūrimas.
Nauja žodyno projekcija yra ir kultūros projekcija.14
Manydami, kad LKŽ leksikografinis straipsnis yra ypatingas, pagal
savus principus organizuotas diskursas, turime išnagrinėti jo atsiradimo
mechanizmą. Diskursą sudaro visuma sakinių, kurie iliustruoja žodžio
leksikografinį straipsnį. Jų sukūrimas ir parinkimas susideda iš kelių etapų,
kartais labai nutolusių laike ir nesusisiekiančių erdvėje. Tam reikia
žinoti, kaip buvo sukurti LKŽ šaltiniai, kokiais principais bei metodika
rėmėsi žodyno autoriai.
3. 2. 1. Žodžių rinkimo (surinkimo) LKŽ principai ir rezultatai
Medžiagą žodynui K. Būga buvo pradėjęs kaupti dar studentaudamas.
1902 metai laikomi LKŽ kartotekos atsiradimo pradžia, nes
K. Būga renkamus kalbos dalykus iš savo sąsiuvinių ėmė rašyti į lapelius.
Į lapelius pirmiausia buvo nurašyti žodžiai iš Simono Daukanto raštų
ir kalbininko išgirsti žodžiai Dusetų apylinkėse bei iš Būgos mokytojo
Kazimiero Jauniaus gyvenamųjų vietų - Kvėdarnos ir kt. Taigi mišraus
tipo - šnekamosios ir rašomosios kalbos žodžių ir jų iliustracijų kaupimas ir buvo pati LKŽ pradžia. 1914 metais K. Būga Karaliaučiaus
universiteto bibliotekoje išrašė daug žodžių iš XVI-XVIII amžiaus
senųjų lietuviškų raštų ir rankraščių, kurie vėliau žuvo, ir jų turinio
liudininkais liko tik LKŽ kartotekoje sukaupti duomenys. 1920 metais
Būgos kartoteką sudarė apie 150 tūkstančių kortelių. 1923 metais
didysis kalbininkas dienraštyje "Lietuva" rašė:
Žodyno darbas yra talkos darbas. Vienas žmogus negali surinkti ne
tiktai visos Lietuvos, bet ir visos parapijos žodžių (su jų sakiniais). Tą
darbą turi atlikti šimtai darbininkų (paryškinta J. Z.).
Kartotekai papildyti Švietimo ministerija nupirko Stasio Dabušio
(38 tūkstančius) ir Antano Vireliūno (16 tūkstančių) žodžių rinkinius,
be to, apie 10 tūkstančių žodžių buvo nurašyta iš Jono Jablonskio
rinkinių. Manoma, kad 1923 metais Būgos kartoteką jau sudarė
600 tūkstančių žodžių ir jų iliustracijų.
Po Būgos mirties kartotekos pildymas laikinai nutrūko. Kartoteka
vėl pradėta rūpintis 1930 metais, įkūrus Žodyno redakciją. Balčikonis,
supratęs, jog žodyno fondai nėra išsamūs, ėmėsi juos pildyti. Prie
šio darbo prisidėti buvo raginama inteligentija, mokytojai, studentai.
Balčikonis per 10 metų (1931-41 m.) kartoteką papildė daugiau kaip
1 mln. kortelių. Jis rūpinosi, kad kuo daugiau iš įvairiausių Lietuvos
vietų būtų užrašyta šnekamosios kalbos (tarmių) žodžių.
Kartoteką labai pagausino žodžiai iš raštų. Po 1930 metų išrašinėti
žodžiai iš Chilinskio biblijos (XVII amžius), rankraštinio J. Brodovskio
žodyno (XVII amžiaus pradžia), dalies Bretkūno biblijos (XVI
amžiaus pabaiga) ir kt. Rinkti žodžiai iš rašytojų veikalų (Simono
Daukanto, Motiejaus Valančiaus, Vinco Kudirkos, Antano Baranausko,
Maironio, Žemaitės, Vaižganto ir kt.), tautosakos rinkinių (Jono
Basanavičiaus, Antano Juškos, Viliaus Kalvaičio ir kt.). Į kartoteką
įtraukti ir senesnieji žodynai: Sirvydo (XVII amžiaus pradžia), Ruigio
(XVIII amžius), Milkaus (1800 metai, Imanuelio Kanto įvadas),
Kuršaičio (1883 metai), Juškos (XIX amžius), Šlapelio (XX amžiaus
pirma pusė) ir kt. Rinkti žodžiai iš grožinės literatūros (Vinco Krėvės, Petro Cvirkos, Antano Miškinio, Antano Vaičiulaičio ir kt. leksika),
kuri tapo lietuvių literatūros klasika.
Nuo 1963 metų Lietuvių kalbos instituto Žodynų skyriaus darbuotojai
ėmė rengti ekspedicijas po Lietuvos kaimus (ekspedicijos
rengiamos iki mūsų dienų). Šiuo metu Pagrindinę kartoteką, kuria
remiantis parašytas LKŽ, sudaro apie 5 mln. kortelių.15 Atskirai kaupiama
Papildymų kartoteka, kurioje yra žodžiai - reikšmės - iliustracijos,
surinkti po to, kai būdavo išleidžiamas eilinis LKŽ tomas.
Žodžiai buvo (ir yra) renkami pagal griežtus principus. Pirmoji
žodžių rinkimo instrukcija buvo išspausdinta ant K. Būgos "Lietuvių
kalbos žodyno" I sąsiuvinio viršelio vidinės pusės. Žodynui teikiami
žodžiai būtinai turėjo būti užrašyti su iliustraciniais sakiniais. Buvo
skatinamas rinkėjų aktyvumas ir kūrybiškumas:
Žodyno rinkimo prapagandai buvo atskira dėžutė, į kurią dėdavome
suradę įdomesnius žodžius ir pasakymus (paryškinta J. Z.), ir jų
sąrašus redaktorius dažnai skelbdavo spaudoje.16
Toks žodžių rinkimo vajus suformavo didžiulę lietuvių kalbos leksikos
duomenų bazę. Joje, be kalbos faktų, buvo užfiksuoti įvairiu laiku
gyvomis lūpomis pasakyti arba šilta ranka užrašyti lietuviško pasaulio
fragmentai - žodžio iliustracijos. Kiekviena jų turi konkrečią
erdvę: žodžių rinkimo instrukcijoje buvo reikalaujama žodžio kortelėje
žymėti vietovę. Lietuviško pasaulio fragmentas yra sustabdytas
(sustingdytas) konkrečiu laiku, nes žodžių rinkėjas turėjo žymėti žodžio
užrašymo datą. Iliustracijų atsiradimą lėmė įvairios lingvistinės
ir ekstralingvistinės priežastys, tarp jų ir vertybinės. Žodžių rinkėjas
užrašydavo ne atsitiktinį žodį (ir jo iliustraciją, žinoma!), o tokį, kuris,
galime spėti, turėjo:
o kognityvinę vertę, nes buvo negirdėtas;
o kalbinę vertę, nes buvo vaizdingas;
o retorinę vertę, nes buvo šmaikštus;
o estetinę vertę, nes gražiai skambėjo;
o psichologinę vertę, nes atitiko žodžių rinkėjo jausmus;
o socialinę vertę, nes sutapo su žodžių rinkėjo nuostatomis;
o ir kt.
3. 2. 2. Žodžių iliustravimo LKŽ nuostatos
Žodyno rašymui kiekvienas leksikografas gaudavo redaktorių sudarytą
ir vyriausiojo redaktoriaus patvirtintą instrukciją, kurioje buvo suformuluoti žodyno rašymo principai ir pateikta metodika. Iliustracijas
rašomam žodžiui (leksikografų vartojamas profesionalizmas, kuris reiškia,
kad rašomas žodžio leksikografinis straipsnis) jie turėdavo pasirinkti
iš kartotekoje esančių duomenų. Instrukcijoje dėl žodžio iliustracijų parinkimo
buvo suformuluoti reikalavimai, kad greta specialių leksikografinių
reikalavimų (parodyti junglumą, sintaksines konstrukcijas), iliustracijomis
reikėjo atskleisti:
(...) reikšmių atspalvius, būdingesnius ir ypatingesnius vartojimo
atvejus (paryškinta J. Z.), vaizdingus ir gyvus pasakymus (...). 1963 metų
"Lietuvių kalbos žodyno rašymo" instrukcija.
Taigi, žodyną rašantis leksikografas, kaip ir žodžių rinkėjas, susidurdavo
su vertybine situacija. Jis, naudodamasis kartoteka, lietuviško pasaulio
fragmentų sankaupa, ir iliustruodamas žodį, kūrė pasaulėvaizdį,
nes parinkdamas sakinius, kaip ir žodžių rinkėjas, rėmėsi savo žiniomis,
patirtimi, nuostatomis, ketinimais, jausmais.
Bet LKŽ rašymo metodika yra tokia, kad leksikografinio straipsnio
kūrimas neišsitenka tarp žodžių rinkėjų ir teksto rašytojo bendradarbiavimo.
Parašytą tekstą redaguoja keli redaktoriai ir vyriausiasis redaktorius.
3. 2. 3. Kolektyvinis leksikografinio straipsnio autorius
Parašytas LKŽ tekstas būdavo redaguojamas (kartais ir ne vieno)
redaktoriaus. Kol būdavo sukuriamas, leksikografinis straipsnis patirdavo
mažiausiai dviejų leksikografų poveikį ir tapdavo nebylaus sutapimo/
nesutapimo tarp tekstą parašiusiojo ir redaguojančiojo (kuris LKŽ
atveju turėjo nekvestionuojamo taisymo teisę) žinių - patirties - nuostatų
- ketinimų - jausmų rezultatu. O tada sekdavo baigiamasis leksikografinio
straipsnio parašymo etapas - tekstą skaitydavo vyriausiasis
žodyno redaktorius, visagalis taisytojas, ir vertybinės situacijos patikrinimas
įvykdavo dar kartą: iliustracijos galėjo būti keičiamos, pildomos,
braukiamos ir t. t.
Galima daryti išvadą, kad leksikografinio straipsnio kolektyvinį kūrėją
sudaro:
o sakytojas (gyvosios tarmės atstovas arba rašytinio teksto autorius);
o klausytojas/užrašytojas (kartotekos kortelių autorius: tekstų išrašai,
užrašyti tarmių duomenys);
o įvertintojas (redaktorius arba redaktoriai);
o patvirtintojas (vyriausiasis redaktorius).
Toks kolektyvinis kūrėjas jau gali pretenduoti į subjektyvaus reiškinio
- verčių - objektyvumą, o LKŽ tekstas - lietuviškos pasaulėjautos,
išreikštos kalboje, modelį su jo giluminiais, subtiliaisiais klodais - leksikografinio
straipsnio iliustracijų visuma.
4. Vertikalusis LKŽ skaitymas
Sociolingvistai siūlo vieną iš galimų socialinės situacijos vertinimo
skalių: žmogui ji arba maloni, arba ne. Sakinys (žodyne) visada
yra minimali situacija, kurioje glūdi informacija apie sakytoją/užrašytoją
ir pasaulį. T. J. van Dijkas17 siūlo situaciją-sakinį grupuoti taip,
kad geriausiai atskleistų pasaulėjautą: veikėjas - jo partneris - objektas
arba įrankis. Kartais situacijoje-sakinyje gali būti reikšmingi
atributai. Leksikografinį straipsnį laikant diskursu, sudarytu iš situacijų-
sakinių, galima skaityti LKŽ vertikaliai; tai yra išryškinant jo
veikėjus, malonias (teigiamas) ir nemalonias (neigiamas) situacijas ir
pan. Vertikalus leksikografinių straipsnių, kuriuose aprašomi žodžiai
valstybė, valdžia bei įstatymas, skaitymas turi parodyti, kokia šių žodžių
politinė vertė atsiskleidžia lietuviškame pasaulėvaizdyje iki XX
amžiaus vidurio.
5. Leksikografinio straipsnio valstybė vertikalusis skaityma LKŽ
Žodis valstybė turi dvi artimas leksines reikšmes:
valstybė sf. (1), valstybė (2) Rtr, NdŽ, Brb nj. 1. S.Dauk, M.Valanč,
Š, K.Būg, Rtr, ŠT177,243, J.Jabl, LTEXII40 organizuota politinė bendruomenė,
turinti savo aukščiausią valdžią, vienos valdžios tvarkoma piliečių
daugybė: Senoji Lietuvos valstybė DŽ. Valstybės administracija NdŽ.
Valstybės galva NdŽ. Valstybės aparatas NdŽ. Valstybės gynėjas NdŽ.
Valstybės iždas NdŽ. Valstybės nuosavybė NdŽ. Valstybės taryba NdŽ.
Valstybės teisė NdŽ. Valstybės ūkis NdŽ. Valstybės vadovybė NdŽ. Lietuvos
valstybė susikūrė XIII a. tarp išaugusių rytų ir vakarų kultūrų rš.
2. S.Dauk tokios bendruomenės valdomas kraštas, šalis: Valstybės
sienos DŽ. Valstybės turtai DŽ1. Jungtinės valstybės NdŽ. Pabaltijo
valstybės NdŽ. Baltijos valstybės NdŽ. Didžiosios valstybės KŽ. Lietuvos
būta nepaprastai galingos valstybės I.Šein. Prūsai buvo nemaža valstybė
Vžn. Tiek kalbų išplitimas, tiek jų sunykimas priklausė nuo tam tikrų istorinių
sąlygų, daugiausia nuo tas kalbas vartojančių valstybių likimo rš.
Pasaulis pasidalijo į saujelę valstybių lupikautojų ir milžinišką daugumą
valstybių skolininkių rš. Karaliai sekdamies popiežiu [Urbonu] teip pat
pradėjo grėsti svietą nu taboko savo valstybėse arba karalyčėse S.Dauk.
Da tokia valstybėlė turi kalbą savo! Mžš. Ta valstybukė tik šitokytė, o
kiek kalbų! Vlkv.18
Kolokacijos, pateikiamos leksikografiniame straipsnyje, paprastai
yra susijusios su leksikografine technika, jų šaltinis LKŽ - kiti žodynai.
Šiuolaikiniuose žodynuose - tai tekstynų duomenys. Jų potencialumas
atspindėti pasaulėvaizdį yra menkesnis. Todėl kolokacijų aptariamuose
straipsniuose neinterpretuosime.
Svarbiausi valstybės diskurso veikėjai, išryškėjantys iš parinktų situacijų-
sakinių, kaip matome iš leksikografinio straipsnio, yra Lietuvos
valstybė, Lietuva, Prūsai, pasaulis, karaliai (jų partneris - popiežius), valstybėlė, valstybukė, kalba. Objektas - svietas (pasaulis); kalba, valstybės
lupikautojos, valstybės skolininkės. Svarbiausi valstybės atributai
(bet praeityje) - galinga, nemaža. Veiksmai (būsenos) dažniausiai būtieji
- buvo, būta, susikūrė, esamasis laikas pasakojime apie valstybę - turi
kalbą savo. Aiškios teigiamos situacijos valstybės diskurse susijusios su
kalba (kalbomis). Kalba - svarbiausia vertybė žodyno pasakojime apie
valstybę. Neigiama situacija - pasaulio dalijimasis, kai atsiranda valstybės
lupikautojos ir valstybės skolininkės. Kitaip sakant, pasaulis šiame
pasakojime - nesaugus. Apie valstybę kaip pilietinę, demokratinę raišką
neužsimenama.
Apibendrinant galima sakyti, kad iš šio leksikografinio pasakojimo
sklinda nostalgija ir pasididžiavimas romantizuota senąja Lietuvos valstybe
(ar tik ne iš čia karaliai su popiežiumi?). Jos erdvė brėžiama tarp
artimiausių, nors ir išmirusių, kaimynų. Jaučiama grėsmė dėl didelių kaimynų
(valstybės lupikautojos), save laikant maža, nes iš čia galinga valstybė
buvo, jos nebėra. Dabartyje svarbiausias valstybės atributas - ne,
pavyzdžiui, jos piliečiai, demokratija, politinis vaidmuo tarptautinėje
erdvėje - o kalba.
LKŽ valstybės pasakojimas dvelkia romantizuotu XIX amžiumi. Ar ši
samprata giliuosiuose tautos sąmonės kloduose jau pakito?
Modernesnės kolokacijos yra paimtos iš vadinamojo Niedermanno
žodyno, kurio trys autoriai - vakariečiai, o ketvirtasis - JAV gyvenęs žymus
lietuvių kalbininkas Antanas Salys.19
6. Leksikografinio straipsnio valdžia vertikalusis skaitymas LKŽ
Žodžio valdžia leksikografinis straipsnis turi šešias reikšmes. Tyrimui
pasirinktos dvi artimos reikšmės, turinčios savo leksinės reikšmės
apibrėžime semą - politinis valdymas.
valdžia sf. (4) K, Š, FrnW, KŽ 1. SD289, 317,400, KlG67, H142, R,
MŽ, P, N, I, L, LL322, Rtr, ŠT359 teisė, galimybė ar gebėjimas tvarkyti kieno
veiksmus, pajungti savo valiai; politinis viešpatavimas, vadovavimas:
Vykdomoji, valstybinė valdžia DŽ. Įstatymų leidybos, karaliaus valdžia
NdŽ. Paėmė vald žią į savo rankas DŽ1. Valdžios nebuvimas, nevaldžia
(anarchija), bevaldystė BŽ16. Viešpatystė, valdžia SD 240. Vietinystė valdžios
SD264. Aukščiausioji valdžia ŠT150. Vyriausybė turi visą valdžią
tik kai kuriose to didelio krašto dalyse J.Balč. Valdžia jo gera, t. y. jis gerai
valdo J. Valdžios geidąs S.Dauk. Kada suiro tos vald žios, atsirado plėšikų
galybė Kbr. Lietuvių valdžia susikūrė, tai tada lengviau Pnd. Apsivertė
valdžia an gerąją pusę Ps. Dabar gyvena geriau, kap žu lenkų valdžios
Pls. Mas jau maišytai šnekam, po caro valdžios buvom Krž. Nestipri toj
valdžia, kuri buntų bijos Lš. Valdžios nenuversi su krukiu Graž. Puikus
kraštas teko į valdžią žuvėdams A1883,230(J.Šliūp).
3. N, DŽ, Pgg, Vrb valstybės valdymo sistema: Valdžios tarnautojai
DŽ1. Valdžios išlaikomos mokyklos DŽ1. Demokratinė valdžia NdŽ.
Valdžios miškas, pinigai NdŽ. Nebeatsidžiaugia tos valdžios visi, kas
nori gyvent Mžš. Kaip aš gyvenu, penkios valdžios buvo Krž. Vienoj
valdžioj gyvenam, o teisybių kiek nori Trgn. Jei vaikai nestova pas munęs,
valdžiai paliks trobos Yl. Arus gauni, valdžia duoda, valdžia maitina
Lk. Kogi jam negyvent: valdžios žmogus Mžš. Kas prie valdžios dirbo,
tarnybą laikė, gyveno gerai Jrb. Aš prie visų valdžių esu žmonims padėjusi
Rnv. Prieš valdžią nėjom ir negalėjom eitie - tuoj būsi Sibyriuj Brb.
Prieš valdžią nieko nepadarysta, ką norės, tą padaris Užp. Ale durnysčia
tokims nėkams priš valdžią eiti Všv. Kad ne šitoj valdžia, būč vaikų
neišmokinęs Žl. Mani daba valdžia išlaiko: duoda pensiją, duoda arus
Škn. Kaip tu gyvensi, kad nedirbsi - nei valdžiai nauda, nei tau Kvr. Tiekus
metus dirbo valdžiai End. ^ Valdžią ant kelmo nesukursi Jrb. Kokia
valdžia, tokia ir tvarka Trgn. Kokia valdžia, toks ir liežuvis Pb. Itokia
valdžia (instr. sing.) ir tvarka tokia Kli. Katra valdžia tura kitoki būti
Plng. Už valdžią didesnis nebuvai i nebūsi Sd.
Valdžios pasakojimo veikėjai yra vyriausybė, plėšikų galybė (valdžios antagonistas), lietuvių valdžia, lenkų valdžia, nestipri valdžia, valdžios
žmogus, šita valdžia, tokia valdžia, gera valdžia, penkios valdžios, nestipri
valdžia, puikus kraštas, liežuvis (kalba), tvarka, durnysčia ir aš, mas (mes),
tu, vaikai - rodo, kad, skirtingai negu valstybės atveju, lietuviai su valdžia
turi aktyvų santykį. Pasakojimo objektai - valdžia, tarnyba, pensija, arai.
Galima įvertinti situacijas, kada santykis su valdžia teigiamas (maloni
situacija), o kada - ne. Teigiamas santykis su valdžia gali būti valdžios
žmogui, o jei žmogus paprastas, valdžia teigiamai vertinama situacijose
kai duoda arus, tarnybą, pensiją, leidžia vaikus išmokinti ar tiesiog gyvent,
maitina. Kitaip sakant - lūkesčiai labai žmogiški ir nedideli. O bloga valdžia
LKŽ tiesiogiai neįvardyta, nuostata nekovoti prieš valdžią išreikšta
labai akivaizdžiai, nes Valdžios nenuversi su krukiu; tuoj būsi Sibyriuj;
prieš valdžią nieko nepadarysta, ką norės, tą padaris. Nepasitenkinimas
reiškiamas netiesiogiai, Ezopo kalba, pavyzdžiui, užsimenant apie valdžios
nesąžiningumą vienoj valdžioj gyvenam, o teisybių kiek nori arba
visagalystę kokia valdžia, tokia ir tvarka; kokia valdžia, toks ir liežuvis.
Valdžios pasakojime yra ir visa Lietuvos istorija: lietuvių valdžia, lenkų
valdžia, caro valdžia ir net žuvėdai, kuriems teko į valdžią puikus kraštas.
Vertybiškai laimi, aišku, lietuvių valdžia.
Ką daro valdžia Ji gali suirti, susikurti, apsiversti, išlaikyti. Akivaizdu,
kad politinio stabilumo jausmo gilioji mūsų tapatybė neturi. Sakytume,
kad lietuvio santykis su valdžia labai buitiškas, atsargus, jo lūkesčiai
valdžios atžvilgiu minimalūs, tačiau jis nėra pasyvus. Tik lietuvis nėra
kovotojas ir širdies gelmėje kovą dėl savo interesų smerkia Ale durnysčia
tokims nėkams priš valdžią eiti, nes už valdžią didesnis nebuvai i nebūsi.
Beje, įdomu, kad nors ir netiesiogiai, ir valdžios diskurse atsiranda kalbos
rūpestis dėl blogos - caro - valdžios: mas jau maišytai šnekam.
7. Leksikografinio straipsnio įstatymas vertikalusis skaitymas
Šio žodžio leksikografinis straipsnis nustebino - teisinė žodžio įstatymas
reikšmė yra ne pirma ar, blogiausiu atveju, antra, o devinta (sic!).
įstatymas sm. (1)
9. S.Dauk, M.Valanč, I, Gmž, J, M, Š, Rtr, Ser, FT, KŽ aukščiausias
valstybinės valdžios aktas: Tarybiniai įstatymai yra liaudies valios išraiška
(sov.) rš. Įstatymas įsiteisėjo, įsigaliojo BŽI274. Laikytis įstatymų
BŽI274. Pažeisti įstatymą BŽI274. Už įstatymo ribų (be įstatymų apsaugos)
BŽI274. Įstatymo vardu BŽI274. Drakoniški (labai žiaurūs)
įstatymai BŽI274. Įstatymų davėjas, įstatymų leidėjas LL178. Liepė valdovas
ir jį nubausti krašto įstatymais J.Jabl.
Šis įstatymo diskursas, deja, rodo išprievartautą kalbinę ir vertybinę
situaciją, kuri, kita vertus, yra iškalbinga. Svarbiausi leksikografinio
straipsnio veikėjai, pateikti ne kolokacijomis, yra du tarybiniai įstatymai
ir valdovas, kuris baudžia. Ar nėra čia užslėptos paralelės? Juk
įstatymo situacijoje kolektyvinis diskurso kūrėjas nedalyvauja (nėra
nei aš, nei mes, nei tu ir t.t.), jis nuo jos nušalintas. Įstatymo pasakojime
jis tėra objektas, be to - baudžiamas. Politinės tautos siekiamybės,
politinės svajonės ar buvusios savarankiškos politinės valios ženklų
praeityje įstatymo pasakojime nėra. Nėra ir subjekto įvardžio, kuris
rodo asmeninį santykį - aš/mes; ji/jis. Įstatymas yra kažkieno kito - ne
mūsų - kuriamas.
Išvados
Lietuvių kalbos žodyno leksikografiniai straipsniai yra ypatingai sukurtas
kolektyvinis diskursas, kuriame atsispindi lietuvių pasaulėjauta ir pasaulėžiūra.
Vertybinę situaciją rodo žodžio iliustracijų pateikimas.
Teorinėms prielaidoms pagrįsti buvo išnagrinėti trijų politinę vertę turinčių
žodžių valstybė, įstatymas, valdžia leksikografiniai straipsniai. Buvo
taikomas vertikalaus skaitymo metodas.
Gautieji rezultatai parodė, kad valstybė LKŽ pristatoma su nostalgija ir
kaip buvusi. Romantizuota senąja Lietuvos valstybe didžiuojamasi. Jos erdvė
brėžiama tarp artimiausiųjų kaimynų. Jaučiama grėsmė dėl didelių kaimynų,
tapatinantis su mažomis valstybėmis (valstybėlė, valstybukė). Svarbiausias
valstybės atributas - kalba.
Valdžios pasakojimas LKŽ rodo, kad, skirtingai negu valstybės atveju, lietuviai
su valdžia turi aktyvų santykį. Tačiau lūkesčiai, susiję su ja, yra materialiniai.
Valdžia gera, kai ką nors duoda. O bloga valdžia LKŽ tiesiogiai neįvardyta.
Nuostata nekovoti prieš valdžią išreikšta labai akivaizdžiai - durnysčia ir pan.
Lietuvio santykis su valdžia, papasakotas LKŽ, yra labai buitiškas, atsargus, jo
lūkesčiai valdžios atžvilgiu minimalūs. Valdžios pasakojime yra ir visa Lietuvos
istorija: lietuvių valdžia, lenkų valdžia, caro valdžia ir net žuvėdai, kuriems teko
į valdžią puikus kraštas. Vertybiškai laimi, aišku, lietuvių valdžia. Taip pat akivaizdu,
kad politinio stabilumo jausmo gilioji mūsų tapatybė neturi, tai rodo
valdžios pasakojimo veiksmažodžių semantika.
Įstatymo diskursas LKŽ rodo, kad šiame pasakojime kolektyvinis diskurso
kūrėjas nedalyvauja (nėra nei aš, nei mes, nei tu ir t.t.), jis nuo jos nušalintas.
Įstatymo pasakojime jis tėra objektas, be to - baudžiamas. Svarbiausi
pasakojimo veikėjai yra du tarybiniai įstatymai ir valdovas, kuris baudžia.
Įstatymas yra kažkieno kito - ne mūsų - kuriamas.
Rezultatai rodo, kad LKŽ galima naudoti kaip objektą kalbinės bendruomenės
verčių sistemos tyrimams.
Atkreiptinas dėmesys, kad gautieji rezultatai atspindi nacionalinį pasaulėvaizdį
iki XX amžiaus pirmosios pusės. Nauji duomenys yra surinkti Papildymų kartotekoje - tai 0,5 mln. leksinių vienetų su vartojimo pavyzdžiais,
kurie surinkti po to, kai buvo išleisti atitinkami žodyno tomai; skiriama naujiems
žodyno leidimams parengti. Manytume, kad juose turėtų atsispindėti
pakitusios vertybinės nuostatos. Bet tai jau kito straipsnio tema.
1 Iš naujausių darbų, kuriuose pasaulėvaizdžio, mąstymo ir kalbos ryšys aptariamas kalbininkų
požiūriu, paminėtina konceptualiųjų metaforų tyrinėtojo Aloyzo Gudavičiaus
monografija, kurioje taip pat aptariama ir šių idėjų. Išsamiau žr. Gudavičius, A. Gretinamoji
semantika. Šiauliai: Šiaulių universitetas, 2007, p. 202-216.
2 Pavyzdžiui, Petraškaitė-Pabst, S. Metapherngebrauch im politischen Diskurs: Zur EU - Osterweiterung
im Deutschen und Litauischen. Stauffenberg Verlag: Tübingen, 2006.
3 Gudavičius, A. Žodžio reikšmės definicijos tautinis aspektas. Leksikografijos ir leksikologijos
problemos. Sudarė Lietuvių kalbos instituto Leksikografijos centras. Vilnius:
Lietuvių kalbos instituto leidykla, 2003, p. 61-69.
4 Pavyzdžiui, Dijk, van. T.A. Mediating racism: The role of the media in the reproduction
of rasims. Language, Power and Ideology. Ed. by R. Wodak. Amsterdam: John Benjamins
Co, 1988.
5 Wierzbicka, A. Russkije kuljturnyje skripty i ich otrazhenije v jazyke. Kliutshevyje ideji
russkoj jazykovoj kartiny mira. A. Zalizniak, I. B. Levontina, A. D. Shmelev. Moskva:
Jazyki slavianskoj kuljtury, 2005, p. 467-500.
6 Šį teiginį ryškiai iliustruoja Lyberio ir Ulvydo straipsnis, žr. Lietuvių literatūrinės kalbos
leksikos praturtėjimas tarybinės santvarkos metais. Literatūra ir kalba III. 1958, p. 31-110.
7 Lietuvių kalbos žodynas. I-XX tomai. 1941-2002.
8 Sakalauskienė, V. Valdžios semantika ir jos reiškimas lietuvių kalboje. Lietuvių kalbotyros
klausimai. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, t. 40, p. 79-87.
9 Žodyno redakcija laikoma Lietuvių kalbos instituto pirmtake, 1939 metais ji įjungta į
Antano Smetonos lituanistikos institutą.
10 Lyberis, A. Bendradarbiai, kolegos prisimena. Dėk žodį prie žodžio - turėsi žodyną.
Atsiminimai apie kalbininką Juozą Balčikonį. Sudarė B. Goberienė, A. Pupkis. Vilnius:
Lietuvių kalbos instituto leidykla, 2006, p. 223-234.
11 Ideologinius žodyno taisymus ir jų įtaką žodyno turiniui yra nagrinėjusi Aurelija Tamulionienė,
žr. Tamulionienė, A. "Lietuvių kalbos žodyno" I ir II tomo ideologinių taisymų
nuostatos. Žmogus ir žodis. Vilnius, 2003, t. 1, Nr. 5, p. 63-69.
12 Toporovas, V. Didžiajam Lietuvių kalbos žodynui išėjus. Vladimiras Toporovas ir Lietuva.
Sudarė A. Sabaliauskas, J. Zabarskaitė. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 2008, p. 261-273.
13 2005 metais pataisytas LKŽ buvo išleistas kaip internetinis variantas www.lkz.lt. 2010
metais dar patobulintas žodynas išleistas kompaktine plokštele.
14 Daujotytė, V. Pamatinis kultūros tekstas. Dvidešimt lietuvių kalbos žodyno tomų. Sudarė
J. Zabarskaitė, Z. Šimėnaitė. Vilnius: Inter Nos, 2002, p. 34-38.
15 Pagal elektroninio LKŽ svetainės skyrių Šaltiniai. Interneto prieiga: www.lkz.lt.
16 Lyberis, A. Bendradarbiai, kolegos prisimena. Dėk žodį prie žodžio - turėsi žodyną.
Atsiminimai apie kalbininką Juozą Balčikonį. Sudarė B. Goberienė, A. Pupkis. Vilnius:
Lietuvių kalbos instituto leidykla, 2006, p. 223-234.
17 Dijk, van T.A. Jazyk, poznanije, komunikacija. Sostavlenije V. Petrova. Moskva: Progress,
1989.
18 Santrumpos kaip LKŽ.
19 Lietuvių rašomosios kalbos žodynas: lietuviškai - vokiška dalis. Sudarė M. Niedermannas,
A. Sennas, F. Brenderis, A. Salys. Heidelberg, 1932-1968, t. 1-5.
Political worldview in the great Dictionary of Lithuanian Language (state, law, goverment)
Keywords: worldview and linguistics; Dictionary of the Lithuanian Language;
discourse; dictionary article.
This paper presents theoretical insights and scientific findings, that articles of Dictionary
of the Lithuanian Language is a collective discourse produced in unique way,
representing Lithuanian worldwiew. Dictionary of the Lithuanian Language can be used
as an object of research to study value system in speech community.
Į
pradžią
|
|